Satanshond!

Elke taal het woorde wat nie volmaak na 'n ander taal omgesit kan word nie. Daar bestaan byvoorbeeld nie Engelse ekwivalente vir “padkos” en “onderdeur” of 'n Afrikaanse vertaling vir “puppy” nie.

Nou, enige regdenkende eskatoloog weet dat die “Mark of the beast” se korrekte vertaling die “Merk van die dier”. En enige regdenkende Afrikaner weet dat 'n puppy 'n dier is.

Die Satan, vir al wat ons weet, lyk dalk so:

cute puppy

En jy't gedink daar is horings betrokke.

This entry was posted in Taal and tagged , , , . Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>