<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Johan Swarts &#187; sintaksis</title>
	<atom:link href="http://gormendizer.co.za/tag/sintaksis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gormendizer.co.za</link>
	<description>Rocketjumper van formaat</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 10:25:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Oor die sinloosheid van &#8220;die mooi Afrikaanse woord&#8221;</title>
		<link>http://gormendizer.co.za/2012/01/10/oor-die-sinloosheid-van-die-mooi-afrikaanse-woord/</link>
		<comments>http://gormendizer.co.za/2012/01/10/oor-die-sinloosheid-van-die-mooi-afrikaanse-woord/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 16:26:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johan Swarts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[Taal]]></category>
		<category><![CDATA[afrikaans]]></category>
		<category><![CDATA[engels]]></category>
		<category><![CDATA[sintaksis]]></category>
		<category><![CDATA[vertaling]]></category>
		<category><![CDATA[zero-ekwivalensie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gormendizer.co.za/?p=10314</guid>
		<description><![CDATA[Daar bestaan eenvoudig nie 'n "mooi Afrikaanse woord" vir elke Engelse een op aarde nie. Om aan te dring dat Engels nooit met Afrikaans gemeng mag word nie, is in wese maar om aan te dring dat 'n lomp oplossing telkens voorkeur moet geniet bo 'n eenvoudiger, elegante een. And that's just stupid.
<strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/08/05/om-aan-die-speen-van-die-afrikaanse-pers-te-suig/' rel='bookmark' title='Om aan die speen van die Afrikaanse pers te suig'>Om aan die speen van die Afrikaanse pers te suig</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2011/03/03/dood-van-die-griffelaars-gedagtes-oor-die-amalgamasie-van-afrikaanse-boekeblaaie/' rel='bookmark' title='Dood van die griffelaars (gedagtes oor die amalgamasie van Afrikaanse boekeblaaie)'>Dood van die griffelaars (gedagtes oor die amalgamasie van Afrikaanse boekeblaaie)</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/09/04/wanneer-mooi-lelik-is/' rel='bookmark' title='Wanneer mooi lelik is'>Wanneer mooi lelik is</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In pogings om hul taalgebruik &#8220;suiwer&#8221; te hou, soek mense dikwels na &#8220;die mooi Afrikaanse woord&#8221; vir &#39;n Engelse een. Weens ooreenkomste tussen die twee tale (beide het Germaanse wortels en is <a title="Analytic Languages" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Analytic_language#Analytic_languages">relatief analities</a>) is dit dikwels moontlik om sinvolle Afrikaanse ekwivalente vir Engelse woorde te kry, maar daar is dikwels ook kere waar &#8220;die mooi woord&#8221; geheel en al ontbreek.</p>
<p>Taalpuriste weier gewoonlik om hierdeur ondergekry te word. Hulle sal elke woordeboek wat hulle kan opspoor, raadpleeg en elke vriend wat hulle ken, bel. Wanneer hulle uiteindelik ontdek dat daar nie ekwivalente vir alles in Afrikaans is nie, troos hulle hulself daaraan dat daar darem &#39;n frase of twee in Afrikaans is wat naastenby dieselfde funksie kan verrig as die Engelse woord wat hulle in gedagte het, gebruik dit en wieg dan vir die volgende drie weke getraumatiseerd in die fetale posisie onder gietende water in die stort rond.</p>
<p>Die idee dat daar &#39;n &#8220;mooi Afrikaanse woord&#8221; vir elke begrip op aarde is, is sinloos. Om mee te begin is daar veel minder woorde in die Afrikaanse leksikon as in dié van ander tale. Afrikaans is glad nie so klein as wat mense dikwels voorgee nie (omtrent 20 &#8211; 30 miljoen mense kan dit verstaan), maar dit kom nie naby tale soos Urdu, Frans, Duits, Mandaryns en Russies (met hul honderde miljoene sprekers) nie. Relatief gesproke is daar min mense wat dit praat en daarom noodwendig minder Afrikaanse woorde wat vir nuwe fenomene gemunt word. Wat blote volume aanbetref, is dit onwaarskynlik dat Afrikaans ooit groter tale se leksikons sal verbysteek.</p>
<p>Selfs al was daar ewe veel woorde in Afrikaans as in &#39;n ander taal, sou dit nog steeds nie moontlik wees om altyd &#8220;perfekte&#8221; vertalings tussen die twee te kry nie. Dit sou immers moes beteken dat daar &#39;n een tot een verhouding is tussen woorde en voorwerpe of begrippe &#8211; &#39;n idee wat nog nooit regtig ernstig opgeneem is nie. Daar is niks inherent betekenisvol aan woorde nie &#8211; hulle is konvensies wat op unieke maniere gebruik word betekenis oor te dra in &#39;n oneindige reeks <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Language-game">taalspele</a>. (Stry? Probeer gerus vir &#39;n Spanjaard verduidelik jy <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity#References_to_male_masturbation">ry &#8216;n &#8221;Pajero&#8221;</a>.)</p>
<p>Afrikaans tree verder ook sintakties anders as Engels op. Daar is strukturele verskille tussen die twee tale wat dit onmoontlik maak om begrippe woord vir woord te vertaal. Neem die eenvoudige Engelse sin:</p>
<blockquote><p><strong>[1]</strong> Peter hugs Mary.</p></blockquote>
<p>In Afrikaans sou ons kon sê:</p>
<blockquote><p><strong>[2]</strong> Peter gee Mary &#39;n drukkie</p></blockquote>
<p>&#8216;n Eenvoudige parse vir <strong>[1]</strong> sou as volg kon lyk:</p>
<pre>			S
		/	|
	        NP     VP
		|	|	\
		|	|	NP
	    Peter     hugs     Mary</pre>
<pre><em>Waar S = Sentence, NP = Noun Phrase en VP = Verb phrase.</em></pre>
<p>Die werkwoord in bogenoemde voorbeeld word monotransitief gebruik, dit wil sê: dit neem slegs &#39;n direkte voorwerp (in hierdie geval &#8220;Mary&#8221;) en verbind dit aan die onderwerp (&#8220;Peter&#8221;).</p>
<p>Die Afrikaanse weergawe is &#39;n rapsie ingewikkelder:</p>
<pre>			S
		/	|
		NP	VP
		|	|	\	\
		|	|	NP	NP
		Peter  gee     Mary  'n drukkie</pre>
<p>Anders as in <strong>[1]</strong>, kan die werkwoord in <strong>[2]</strong> nie op sy eie aandui dat Peter danig met Mary raak nie. Die werkwoord (&#8220;gee&#8221;) word hier ditransitief gebruik en neem nie slegs een nie, maar twee voorwerpe. Die direkte voorwerp is steeds &#8220;Mary&#8221;, maar ten einde Peter se danigheid teenoor haar in Afrikaans aan te dui, is &#8220;&#8216;n drukkie&#8221; nodig as indirekte voorwerp. Die drukaksie word genominaliseer &#8211; wat &#39;n werkwoordstuk in Engels was, het in Afrikaans &#39;n naamwoordstuk geraak.</p>
<p>&#8216;n Mens sou natuurlik heel gemaklik <strong>[1]</strong> se patroon saam met ander werkwoorde in Afrikaans kon gebruik. Jy sou kon skryf: &#8220;Peter omhels Mary&#8221;, of bloot &#8220;Peter druk Mary&#8221;, maar afhangende van wie jy vra, sal dit nie heeltemal dieselfde betekenis oordra nie. &#8220;Druk&#8221; beteken waarskynlik iets heeltemal anders vir &#39;n tienerseun as vir &#39;n fisikus en &#8220;omhels&#8221; bring &#39;n positiewe intensiteit mee wat nie noodwendig deur &#8220;hug&#8221; op sigself oorgedra word nie.</p>
<p>Uiteraard is daar verskeie sulke gevalle in Afrikaans, terwyl die omgekeerde natuurlik ook waar is van Engels (probeer gerus &#8220;die appels rol onderdeur die tafel&#8221; na Engels vertaal), maar wat drukkies gee aanbetref, speel Afrikaans tweede viool. Dis glad nie verbasend dat party Afrikaanssprekendes eerder van &#8220;hug&#8221; as van &#8220;drukkies gee&#8221; praat nie. Dis bondiger.</p>
<p>Taalpuriste sal natuurlik iemand wat &#8220;hug my!&#8221; sê, berispe en aandring op die Afrikaanse weergawe, maar dis te betwyfel of mense ooit werklik na hulle sal luister. Taal se funksie (as &#39;n mens van so iets kan praat) is immers nie om &#8220;suiwer&#8221; te wees nie (dit op sigself is in elk geval &#39;n twyfelagtige begrip) &#8211; dis om bruikbaar en verstaanbaar te wees. As &#39;n &#8220;suiwerder&#8221; sin moeiliker is om te formuleer en langer gaan neem om te gebruik, gaan min mense dit gebruik om mee te begin.</p>
<p>Daar bestaan eenvoudig nie &#39;n &#8220;mooi Afrikaanse woord&#8221; vir elke Engelse een op aarde nie. Om aan te dring dat Engels nooit met Afrikaans gemeng mag word nie, is in wese maar om aan te dring dat &#39;n lomp oplossing telkens voorkeur moet geniet bo &#39;n eenvoudiger, elegante een.</p>
<p>And that&#8217;s just stupid.</p>
<p><strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/08/05/om-aan-die-speen-van-die-afrikaanse-pers-te-suig/' rel='bookmark' title='Om aan die speen van die Afrikaanse pers te suig'>Om aan die speen van die Afrikaanse pers te suig</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2011/03/03/dood-van-die-griffelaars-gedagtes-oor-die-amalgamasie-van-afrikaanse-boekeblaaie/' rel='bookmark' title='Dood van die griffelaars (gedagtes oor die amalgamasie van Afrikaanse boekeblaaie)'>Dood van die griffelaars (gedagtes oor die amalgamasie van Afrikaanse boekeblaaie)</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/09/04/wanneer-mooi-lelik-is/' rel='bookmark' title='Wanneer mooi lelik is'>Wanneer mooi lelik is</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gormendizer.co.za/2012/01/10/oor-die-sinloosheid-van-die-mooi-afrikaanse-woord/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>So long, and thanks for all the syntax</title>
		<link>http://gormendizer.co.za/2009/12/29/so-long-and-thanks-for-all-the-syntax/</link>
		<comments>http://gormendizer.co.za/2009/12/29/so-long-and-thanks-for-all-the-syntax/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 07:14:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johan Swarts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taal]]></category>
		<category><![CDATA[afrikaans]]></category>
		<category><![CDATA[fritz ponelis]]></category>
		<category><![CDATA[lofrede]]></category>
		<category><![CDATA[nuus24]]></category>
		<category><![CDATA[rubriek]]></category>
		<category><![CDATA[sintaksis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gormendizer.co.za/2009/12/29/so-long-and-thanks-for-all-the-syntax/</guid>
		<description><![CDATA[Afrikaans het onlangs &#39;n groot gees verloor: Suid-Afrika is vol vurige ondersteuners van Afrikaans. &#39;n Mens hoor gereeld hoe die taal se naam rondgegooi word as &#39;n soort magiese adjektief – as iets “Afrikaans” is, is dit om die een of ander rede sommer net beter++. Afrikaanse musiek deur Afrikaanse “kunstenaars”, &#39;n Afrikaanse vakbond, Afrikaanse [...]
<strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/06/16/uit-die-blou-van-onse-1976/' rel='bookmark' title='Uit die blou van onse 1976'>Uit die blou van onse 1976</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2010/02/02/die-woordeboek-se-so/' rel='bookmark' title='Die woordeboek sê so'>Die woordeboek sê so</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/07/30/gediggies-oppie-interwebs/' rel='bookmark' title='gediggies oppie interwebs'>gediggies oppie interwebs</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Afrikaans het onlangs &#39;n groot gees verloor:<br />
<blockquote>
<p>Suid-Afrika is vol vurige ondersteuners van Afrikaans. &#39;n Mens hoor gereeld hoe die taal se naam rondgegooi word as &#39;n soort magiese adjektief – as iets “Afrikaans” is, is dit om die een of ander rede sommer net beter++. Afrikaanse musiek deur Afrikaanse “kunstenaars”, &#39;n Afrikaanse vakbond, Afrikaanse kelners, Afrikaanse skole met Afrikaanse onderwysers – dit is alles sommer net &#39;n duisend maal beter as enigiets anders op aarde en word ondersteun deur “Afrikanermense” wat “trots Afrikaans” is.</p>
<p>Vra jy een van hierdie trotse liefhebbers van Afrikaans hoeveel van NP van Wyk Louw se essays hulle al gelees het, krap hulle egter kop. Wil jy by hulle weet wat hulle van die Sentrum vir Tekstegnologie op Potchefstroom se bydraes tot die skep van Afrikaanse woordsoortetiketteringsprogramme en speltoetsers dink, word jy met &#39;n dolleë staar begroet. En noem jy aan hulle hoe hartseer, hoe &#39;n groot verlies vir die Afrikaanse taalgemeenskap dit is dat Prof Fritz Ponelis onlangs oorlede is, is die teenvraag: “Professor&#8230;um&#8230;wie?” </p>
</blockquote>
<p> Lees die res <a href="http://www.nuus24.com/Content/Rubrieke/JohanSwarts/3698/dcbc3fd6a1de471ebbc326b66f3c2f38/28-12-2009-08-26/Onbewus_van_ons_erfenis">hier</a>.   </p>
<p><strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/06/16/uit-die-blou-van-onse-1976/' rel='bookmark' title='Uit die blou van onse 1976'>Uit die blou van onse 1976</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2010/02/02/die-woordeboek-se-so/' rel='bookmark' title='Die woordeboek sê so'>Die woordeboek sê so</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/07/30/gediggies-oppie-interwebs/' rel='bookmark' title='gediggies oppie interwebs'>gediggies oppie interwebs</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gormendizer.co.za/2009/12/29/so-long-and-thanks-for-all-the-syntax/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sintaksisversie vir die week [Die Groep]</title>
		<link>http://gormendizer.co.za/2009/11/24/sintaksisversie-vir-die-week-die-groep/</link>
		<comments>http://gormendizer.co.za/2009/11/24/sintaksisversie-vir-die-week-die-groep/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 07:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johan Swarts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taal]]></category>
		<category><![CDATA[afrikaans]]></category>
		<category><![CDATA[die groep]]></category>
		<category><![CDATA[die sin]]></category>
		<category><![CDATA[mobiele intekendiens]]></category>
		<category><![CDATA[ponelis]]></category>
		<category><![CDATA[RSG]]></category>
		<category><![CDATA[sintaksis]]></category>
		<category><![CDATA[sms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gormendizer.co.za/2009/11/24/sintaksisversie-vir-die-week-die-groep/</guid>
		<description><![CDATA[Jy moes nou die dag wéér daardie onbesonne advertensie op RSG vir die mobiele intekendiens aanhoor, né? Daardie een waar jy kan klets! en Bybelversies aflaai! teen R[(die prys van jou siel) * (die prys van jou huislening)^(die prys van jou mees onlangse bydrae in die kollektebordjie)]. Die korporatiewe plastiekspiritualiteit het jou kop onwillekeurig agter [...]
<strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/06/01/as-jy-n-week-gehad-het/' rel='bookmark' title='As jy &#8216;n week gehad het'>As jy &#8216;n week gehad het</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/12/29/so-long-and-thanks-for-all-the-syntax/' rel='bookmark' title='So long, and thanks for all the syntax'>So long, and thanks for all the syntax</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2011/11/06/err-hallo/' rel='bookmark' title='Err&#8230;hallo?'>Err&#8230;hallo?</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><code>Jy moes nou die dag wéér daardie onbesonne advertensie op RSG vir die mobiele intekendiens aanhoor, né? Daardie een waar jy kan klets! en Bybelversies aflaai! teen R[(die prys van jou siel) * (die prys van jou huislening)^(die prys van jou mees onlangse bydrae in die kollektebordjie)].</code></p>
<p><code>Die korporatiewe plastiekspiritualiteit het jou kop onwillekeurig agter jou voertuig se stuurwiel laat skud, né?</code></p>
<p><code> </code></p>
<p><code>Ja?</p>
<p></code><em><em><code><span style="font-style: normal;">Wel, wees nie bevrees nie! Want kyk: ek bring aan jou &#39;n weeklikse sintaksisbrokkie! Jy kan daarmee klets! En morfeme uit gelede woorde in Bybelversies onttrek! En dis alles gratis! Wat &#39;n wonderbaarlike Sintagmafees! Groepe met uitroeptekens!</span></code></p>
<p><span style="font-style: normal;">Taalkunde bestudeer dikwels een van drie areas: Fonologie (klank), Grammatika (struktuur) en Semantiek (betekenis). Sintaksis val onder Grammatika. <em><span style="font-style: normal;">Die eenheid van ondersoek in die Sintaksis is </span><strong><span style="font-style: normal;">die groep</span></strong><span style="font-style: normal;">. Volgens Ponelis (1968:5) kan </span><strong><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">die groep</span> </span></strong><span style="font-style: normal;">omskryf word as &#39;n eenheid van woorde waarvoor daar bepaalde volgordereëls geld. Afrikaanse sintaksis stipuleer byvoorbeeld dat<strong> </strong></span><span style="font-style: normal;">die groep</span><span style="font-style: normal;">:</span></em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-style: normal;">die vinnige mot</span></p></blockquote>
<p><span style="font-style: normal;">nie soos volg geskryf kan word nie:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-style: normal;">die mot vinnige</span></p></blockquote>
<p><strong><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Die groep</span> </span></strong><span style="font-style: normal;">moet nie met </span><strong><span style="font-style: normal;">die sin </span></strong><span style="font-style: normal;">verwar word nie. Waar </span><strong><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">die groep</span> </span></strong><span style="font-style: normal;">&#39;n sintaktiese eenheid is wat primêr deur woordvolgorde bepaal word, is<strong> </strong></span><strong><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">die </span><span style="font-weight: normal;">sin</span> </span></strong><span style="font-style: normal;">&#39;n eenheid “wat deur intonasie as &#39;n voltooide geheel gekenmerk” en geïsoleerd gebruik kan word (Ponelis 1968: 5).</span></p>
<p align="right"><em>Uit Ponelis, F. 1968 Grondtrekke van die Afrikaanse sintaksis (Vierde druk). Pretoria: J.L van Schaick Bpk.</em></p>
<p></em><em>Sien? Jy voel al reeds beter.</em></p>
<p></em></p>
<p><strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/06/01/as-jy-n-week-gehad-het/' rel='bookmark' title='As jy &#8216;n week gehad het'>As jy &#8216;n week gehad het</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/12/29/so-long-and-thanks-for-all-the-syntax/' rel='bookmark' title='So long, and thanks for all the syntax'>So long, and thanks for all the syntax</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2011/11/06/err-hallo/' rel='bookmark' title='Err&#8230;hallo?'>Err&#8230;hallo?</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gormendizer.co.za/2009/11/24/sintaksisversie-vir-die-week-die-groep/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Die Son vs Die Burger &#8211; Release Candidate 2</title>
		<link>http://gormendizer.co.za/2009/08/14/die-son-vs-die-burger-release-candidate-2/</link>
		<comments>http://gormendizer.co.za/2009/08/14/die-son-vs-die-burger-release-candidate-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 11:39:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johan Swarts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taal]]></category>
		<category><![CDATA[die burger]]></category>
		<category><![CDATA[die son]]></category>
		<category><![CDATA[sintaksis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gormendizer.co.za/?p=4476</guid>
		<description><![CDATA[Amper daar. Wat is die verskil tussen die volgende drie sinne? 1. Die man het sy seun geslaan. 2. Hy&#8217;t sy laaitie gebliksem. 3. Ter bestraffing is die telg die roede deur sy vader toegedien. As jy nie verstaan of onthou wat hier aangaan nie, vind hier en hier uit. Moontlik verwante inskrywings: Die Son [...]
<strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/04/08/die-son-vs-die-burger-release-candidate-1/' rel='bookmark' title='Die Son vs Die Burger &#8211; Release Candidate 1'>Die Son vs Die Burger &#8211; Release Candidate 1</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/03/26/wat-dink-jy-van-die-burger/' rel='bookmark' title='Wat dink jy van Die Burger?'>Wat dink jy van Die Burger?</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/04/19/kritiek-vir-die-burger-dot-kom/' rel='bookmark' title='Kritiek vir Die Burger (dot kom)'>Kritiek vir Die Burger (dot kom)</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Amper daar.</p>
<p>Wat is die verskil tussen die volgende drie sinne?</p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>1.</strong> Die man het sy seun geslaan.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>2.</strong> Hy&#8217;t sy laaitie gebliksem.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>3.</strong> Ter bestraffing is die telg die roede deur sy vader toegedien.</span></p>
<p style="text-align: right;"><em>As jy nie verstaan of onthou wat hier aangaan nie, vind <a href="http://gormendizer.co.za/2009/03/18/wat-dink-jy-van-die-son/">hier</a> en <a href="http://gormendizer.co.za/2009/03/26/wat-dink-jy-van-die-burger/">hier</a> uit.</em></p>
<p><strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/04/08/die-son-vs-die-burger-release-candidate-1/' rel='bookmark' title='Die Son vs Die Burger &#8211; Release Candidate 1'>Die Son vs Die Burger &#8211; Release Candidate 1</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2009/03/26/wat-dink-jy-van-die-burger/' rel='bookmark' title='Wat dink jy van Die Burger?'>Wat dink jy van Die Burger?</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/04/19/kritiek-vir-die-burger-dot-kom/' rel='bookmark' title='Kritiek vir Die Burger (dot kom)'>Kritiek vir Die Burger (dot kom)</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gormendizer.co.za/2009/08/14/die-son-vs-die-burger-release-candidate-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quid est Veritas? (1 van n)</title>
		<link>http://gormendizer.co.za/2008/10/16/quid-est-veritas-1-van-n/</link>
		<comments>http://gormendizer.co.za/2008/10/16/quid-est-veritas-1-van-n/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 06:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johan Swarts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taal]]></category>
		<category><![CDATA[features]]></category>
		<category><![CDATA[fonologie]]></category>
		<category><![CDATA[leksikon]]></category>
		<category><![CDATA[quid est veritas]]></category>
		<category><![CDATA[reeks]]></category>
		<category><![CDATA[semantiek]]></category>
		<category><![CDATA[sintaksis]]></category>
		<category><![CDATA[taalkunde]]></category>
		<category><![CDATA[waarheid]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gormendizer.co.za/?p=2085</guid>
		<description><![CDATA[Wat is &#8220;waarheid&#8221;? Foneties is dit &#39;n woordjie met twee lettergrepe wat voorgestel word deur agt letters van die Romeinse alfabet en bestaan uit twee vokale en vier konsonante. Dit begin met &#39;n stemhebbende, labiodentale frikatief en eindig met &#39;n stemlose, alveolêre eksplosief. Tussenin is &#39;n triller, &#39;n diftong en &#39;n oop, ongeronde vokaal, wat [...]
<strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/04/17/quid-est-sceleratus/' rel='bookmark' title='Quid est Sceleratus?'>Quid est Sceleratus?</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/05/02/hoes-dubbele-standaard-hoes/' rel='bookmark' title='*hoes* dubbele standaard *hoes*'>*hoes* dubbele standaard *hoes*</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2011/03/24/die-mooi-van-suid-afrika/' rel='bookmark' title='Die mooi van Suid-Afrika'>Die mooi van Suid-Afrika</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://gormendizer.co.za/wp-content/uploads/2008/10/waarheid_blown_up.jpg"></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://gormendizer.co.za/wp-content/uploads/2008/10/waarheid_blown_up.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2087" title="waarheid_blown_up" src="http://gormendizer.co.za/wp-content/uploads/2008/10/waarheid_blown_up.jpg" alt="" width="500" height="75" /></a></p>
<p>Wat is &#8220;waarheid&#8221;?</p>
<p><strong>Foneties</strong> is dit &#39;n woordjie met twee lettergrepe wat voorgestel word deur agt letters van die Romeinse alfabet en bestaan uit twee vokale en vier konsonante. Dit begin met &#39;n stemhebbende, labiodentale frikatief en eindig met &#39;n stemlose, alveolêre eksplosief. Tussenin is &#39;n triller, &#39;n diftong en &#39;n oop, ongeronde vokaal, wat elkeen mag wissel in uitspraak afhangende van watter dialek, sowel as idiolek, die spreker besig. Dit kan gefluister, geskree, gesis of gemompel word in verskillende toonhoogtes teen verskillende tempo&#8217;s met verskillende timbres.</p>
<p><strong>Sintakties</strong> is dit &#39;n abstrakte naamwoord, wat sowel &#39;n onderwerp as &#39;n voorwerp in &#39;n sogenaamde SV-res taal kan wees. Hoewel dit nie as &#39;n werkwoord kan optree nie, is dit moontlik om dit te verbaliseer (te verander in &#39;n werkwoord), re: &#8220;bewaarheid&#8221;.</p>
<p><strong>Tekstueel</strong> gesproke is dit &#39;n klomp merkies &#8211; strepies, krulletjies en &#39;n kolletjie &#8211; wat op verskeie maniere voorgestel kan word. Hierdie voorstellings, hoewel dit ten doel het om &#39;n abstrakte idee te verteenwoordig, is meermale konkreet. Dit kan in &#39;n boom of &#39;n parkbankie gekrap word, dit kan met ink, was, lood en houtskool op papier geskryf of gedruk word, dit kan op &#39;n skerm vertoon word deur fosfor met elektrone te peper of wisselende ligintensiteite deur vloeibare kristal te laat, dit kan in die lug geskryf word met rook, in die sand met spoeg en &#39;n vinger, dit kan in metaal gebrand word met chemikalieë, uit klip gekap word met &#39;n bytel, op vel geëmblasoeneer word met &#39;n tattoëermasjien &#8211; dit is voldoende om te sê dat die moontlikhede legio is.</p>
<p>Op <strong>leksikale </strong>vlak is dit &#39;n taamlik neutrale woord, met weinig wisselende stylvorme. Gedeeltelike sinonieme sluit in &#8220;sekerheid&#8221;, &#8220;korrektheid&#8221; en &#8220;waarskynlikheid&#8221;. Dit is egter in hierdie sinonieme waar ons potensiële verwarring vind, want <strong>semanties</strong> dui nie een van hierdie woorde op presies dieselfde begrip nie. &#39;n Mens sou byvoorbeeld kon sê:</p>
<blockquote><p>&#8220;Ek dink nie dis waar nie&#8221;</p></blockquote>
<p>&#8230;wat nagenoeg dieselfde kan beteken as:</p>
<blockquote><p>&#8220;Ek dink nie dis waarskynlik nie&#8221;</p></blockquote>
<p>&#8230;terwyl altwee, afhangende van die betrokke konteks, ook twee heeltemal verskillende betekenisse kan dra.</p>
<p>Dit is juis op semantiese vlak waar mense begin vashaak. Wanneer kwessies soos seksualiteit, godsdiens en politiek (of enigiets anders wat gewoonlik lei tot emotiewe reaksies) aan bod kom, maak talle mense gereeld daarop aanspraak dat hulle die Waarheid beet het. Die probleem is natuurlik dat hulle dieselfde woord gebruik om na verskillende dinge te verwys &#8211; en in dieselfde asem met mekaar redeneer asof daar net een betekenis is. As Lina Spies en Angus Buchan se menings oor wat waar is byvoorbeeld nie strook nie, is dit omdat hulle heimlik na twee verskillende begrippe verwys.</p>
<p>Nou ja, toe. Chew on that. Sodra ek tyd kry, skryf ek nommer 2 van <em>n</em>. Wittgenstein, yes?</p>
<p><em>Hat tip: <a href="http://emiljung.co.za/?p=1515">Emil Jung</a></em></p>
<p><strong>Moontlik verwante inskrywings:</strong><ol>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/04/17/quid-est-sceleratus/' rel='bookmark' title='Quid est Sceleratus?'>Quid est Sceleratus?</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2008/05/02/hoes-dubbele-standaard-hoes/' rel='bookmark' title='*hoes* dubbele standaard *hoes*'>*hoes* dubbele standaard *hoes*</a></li>
<li><a href='http://gormendizer.co.za/2011/03/24/die-mooi-van-suid-afrika/' rel='bookmark' title='Die mooi van Suid-Afrika'>Die mooi van Suid-Afrika</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gormendizer.co.za/2008/10/16/quid-est-veritas-1-van-n/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

